Traducerea - Turcă-Engleză - erkek düşkünü bir kız olduÄŸunu düşünüyorum senin!...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | erkek düşkünü bir kız olduÄŸunu düşünüyorum senin!... | | Limba sursă: Turcă
erkek düşkünü bir kız olduÄŸunu düşünüyorum senin! inanılabilir bir cevap istiyorum! | Observaţii despre traducere | hayatın yalan üzerine mi kurulu senin? ingiliz ingilizcesi ile yazılmasını istiyorum! |
|
| I think you are a girl who is crazy about boys! | | Limba ţintă: Engleză
I think you are a girl who is crazy about boys! I want an answer which can be believed! |
|
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 10 Ianuarie 2008 18:40
Ultimele mesaje | | | | | 11 Ianuarie 2008 06:25 | | | What happened here? How did mine get rejected and this one get accepted? Aren't they the same? CC: dramati | | | 11 Ianuarie 2008 06:56 | | dramatiNumărul mesajelor scrise: 972 | Hi,
Based on the vote there must have been a difference since this one was acceptable to the language speakers. It puzzled me too since there seemed to me to be very very little difference if any. Maybe the Turkish had changed to fit the translation in the second draft? | | | 11 Ianuarie 2008 07:03 | | smyNumărul mesajelor scrise: 2481 | I see it was turkishmiss's translation, I thought it was yours when I was voting Kafetzou | | | 11 Ianuarie 2008 08:00 | | | If the one of Kafetzou is the same of mine, mine should be rejected and kafetzou's one accepted since it has been done before
could somebody cc:JP | | | 11 Ianuarie 2008 09:23 | | smyNumărul mesajelor scrise: 2481 | we should wait and see what kafetzou says I think tr.miss | | | 11 Ianuarie 2008 15:56 | | | I'd like to know who rejected mine - it says I did, but I didn't! |
|
|