Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - erkek düşkünü bir kız olduğunu düşünüyorum senin!...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
erkek düşkünü bir kız olduğunu düşünüyorum senin!...
Texte
Proposé par Dogoo
Langue de départ: Turc

erkek düşkünü bir kız olduğunu düşünüyorum senin! inanılabilir bir cevap istiyorum!
Commentaires pour la traduction
hayatın yalan üzerine mi kurulu senin? ingiliz ingilizcesi ile yazılmasını istiyorum!

Titre
I think you are a girl who is crazy about boys!
Traduction
Anglais

Traduit par turkishmiss
Langue d'arrivée: Anglais

I think you are a girl who is crazy about boys! I want an answer which can be believed!
Dernière édition ou validation par dramati - 10 Janvier 2008 18:40





Derniers messages

Auteur
Message

11 Janvier 2008 06:25

kafetzou
Nombre de messages: 7963
What happened here? How did mine get rejected and this one get accepted? Aren't they the same?

CC: dramati

11 Janvier 2008 06:56

dramati
Nombre de messages: 972
Hi,

Based on the vote there must have been a difference since this one was acceptable to the language speakers. It puzzled me too since there seemed to me to be very very little difference if any. Maybe the Turkish had changed to fit the translation in the second draft?

11 Janvier 2008 07:03

smy
Nombre de messages: 2481
I see it was turkishmiss's translation, I thought it was yours when I was voting Kafetzou

11 Janvier 2008 08:00

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
If the one of Kafetzou is the same of mine, mine should be rejected and kafetzou's one accepted since it has been done before
could somebody cc:JP

11 Janvier 2008 09:23

smy
Nombre de messages: 2481
we should wait and see what kafetzou says I think tr.miss

11 Janvier 2008 15:56

kafetzou
Nombre de messages: 7963
I'd like to know who rejected mine - it says I did, but I didn't!