Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - erkek düşkünü bir kız olduÄŸunu düşünüyorum senin!...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
erkek düşkünü bir kız olduğunu düşünüyorum senin!...
Tekst
Tilmeldt af Dogoo
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

erkek düşkünü bir kız olduğunu düşünüyorum senin! inanılabilir bir cevap istiyorum!
Bemærkninger til oversættelsen
hayatın yalan üzerine mi kurulu senin? ingiliz ingilizcesi ile yazılmasını istiyorum!

Titel
I think you are a girl who is crazy about boys!
Oversættelse
Engelsk

Oversat af turkishmiss
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

I think you are a girl who is crazy about boys! I want an answer which can be believed!
Senest valideret eller redigeret af dramati - 10 Januar 2008 18:40





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

11 Januar 2008 06:25

kafetzou
Antal indlæg: 7963
What happened here? How did mine get rejected and this one get accepted? Aren't they the same?

CC: dramati

11 Januar 2008 06:56

dramati
Antal indlæg: 972
Hi,

Based on the vote there must have been a difference since this one was acceptable to the language speakers. It puzzled me too since there seemed to me to be very very little difference if any. Maybe the Turkish had changed to fit the translation in the second draft?

11 Januar 2008 07:03

smy
Antal indlæg: 2481
I see it was turkishmiss's translation, I thought it was yours when I was voting Kafetzou

11 Januar 2008 08:00

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
If the one of Kafetzou is the same of mine, mine should be rejected and kafetzou's one accepted since it has been done before
could somebody cc:JP

11 Januar 2008 09:23

smy
Antal indlæg: 2481
we should wait and see what kafetzou says I think tr.miss

11 Januar 2008 15:56

kafetzou
Antal indlæg: 7963
I'd like to know who rejected mine - it says I did, but I didn't!