Umseting - Turkiskt-Enskt - erkek düşkünü bir kız olduÄŸunu düşünüyorum senin!...Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | erkek düşkünü bir kız olduÄŸunu düşünüyorum senin!... | Tekstur Framborið av Dogoo | Uppruna mál: Turkiskt
erkek düşkünü bir kız olduÄŸunu düşünüyorum senin! inanılabilir bir cevap istiyorum! | Viðmerking um umsetingina | hayatın yalan üzerine mi kurulu senin? ingiliz ingilizcesi ile yazılmasını istiyorum! |
|
| I think you are a girl who is crazy about boys! | | Ynskt mál: Enskt
I think you are a girl who is crazy about boys! I want an answer which can be believed! |
|
Góðkent av dramati - 10 Januar 2008 18:40
Síðstu boð | | | | | 11 Januar 2008 06:25 | | | What happened here? How did mine get rejected and this one get accepted? Aren't they the same? CC: dramati | | | 11 Januar 2008 06:56 | | | Hi,
Based on the vote there must have been a difference since this one was acceptable to the language speakers. It puzzled me too since there seemed to me to be very very little difference if any. Maybe the Turkish had changed to fit the translation in the second draft? | | | 11 Januar 2008 07:03 | | smyTal av boðum: 2481 | I see it was turkishmiss's translation, I thought it was yours when I was voting Kafetzou | | | 11 Januar 2008 08:00 | | | If the one of Kafetzou is the same of mine, mine should be rejected and kafetzou's one accepted since it has been done before
could somebody cc:JP | | | 11 Januar 2008 09:23 | | smyTal av boðum: 2481 | we should wait and see what kafetzou says I think tr.miss | | | 11 Januar 2008 15:56 | | | I'd like to know who rejected mine - it says I did, but I didn't! |
|
|