Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Szerb - Ono shto me ne ubije,to me ojaca.

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SzerbGörög

Témakör Mondat

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Ono shto me ne ubije,to me ojaca.
Forditando szöveg
Ajànlo mrsha
Nyelvröl forditàs: Szerb

Ono shto me ne ubije,to me ojaca.
Magyaràzat a forditàshoz
Bitno je da gramaticki bude ispravno,i da se koriste reci koje su u recenici.
14 Január 2008 22:42





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

14 Január 2008 23:41

Roller-Coaster
Hozzászólások száma: 930
A bridge:

What doesn't kill me, makes me stronger.

15 Január 2008 21:32

mrsha
Hozzászólások száma: 2
Meni treba prevod na grcki a ne na engleski

15 Január 2008 21:35

Roller-Coaster
Hozzászólások száma: 930
Znam, uradila sam ga ovde da bi ga neko sto pre preveo na grcki. Vece su sanse da prevod bude uradjen ako u opciju na koji jezik zelis prevod dodas i engleski jezik.

16 Január 2008 00:18

mrsha
Hozzászólások száma: 2
Ok hvala onda u svakom slucaju!!Divna si!