Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Serbisch - Ono shto me ne ubije,to me ojaca.

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SerbischGriechisch

Kategorie Satz

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Ono shto me ne ubije,to me ojaca.
Zu übersetzender Text
Übermittelt von mrsha
Herkunftssprache: Serbisch

Ono shto me ne ubije,to me ojaca.
Bemerkungen zur Übersetzung
Bitno je da gramaticki bude ispravno,i da se koriste reci koje su u recenici.
14 Januar 2008 22:42





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

14 Januar 2008 23:41

Roller-Coaster
Anzahl der Beiträge: 930
A bridge:

What doesn't kill me, makes me stronger.

15 Januar 2008 21:32

mrsha
Anzahl der Beiträge: 2
Meni treba prevod na grcki a ne na engleski

15 Januar 2008 21:35

Roller-Coaster
Anzahl der Beiträge: 930
Znam, uradila sam ga ovde da bi ga neko sto pre preveo na grcki. Vece su sanse da prevod bude uradjen ako u opciju na koji jezik zelis prevod dodas i engleski jezik.

16 Januar 2008 00:18

mrsha
Anzahl der Beiträge: 2
Ok hvala onda u svakom slucaju!!Divna si!