Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Serbiskt - Ono shto me ne ubije,to me ojaca.

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SerbisktGrikskt

Bólkur Setningur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Ono shto me ne ubije,to me ojaca.
tekstur at umseta
Framborið av mrsha
Uppruna mál: Serbiskt

Ono shto me ne ubije,to me ojaca.
Viðmerking um umsetingina
Bitno je da gramaticki bude ispravno,i da se koriste reci koje su u recenici.
14 Januar 2008 22:42





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

14 Januar 2008 23:41

Roller-Coaster
Tal av boðum: 930
A bridge:

What doesn't kill me, makes me stronger.

15 Januar 2008 21:32

mrsha
Tal av boðum: 2
Meni treba prevod na grcki a ne na engleski

15 Januar 2008 21:35

Roller-Coaster
Tal av boðum: 930
Znam, uradila sam ga ovde da bi ga neko sto pre preveo na grcki. Vece su sanse da prevod bude uradjen ako u opciju na koji jezik zelis prevod dodas i engleski jezik.

16 Januar 2008 00:18

mrsha
Tal av boðum: 2
Ok hvala onda u svakom slucaju!!Divna si!