Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Serbe - Ono shto me ne ubije,to me ojaca.

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SerbeGrec

Catégorie Phrase

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Ono shto me ne ubije,to me ojaca.
Texte à traduire
Proposé par mrsha
Langue de départ: Serbe

Ono shto me ne ubije,to me ojaca.
Commentaires pour la traduction
Bitno je da gramaticki bude ispravno,i da se koriste reci koje su u recenici.
14 Janvier 2008 22:42





Derniers messages

Auteur
Message

14 Janvier 2008 23:41

Roller-Coaster
Nombre de messages: 930
A bridge:

What doesn't kill me, makes me stronger.

15 Janvier 2008 21:32

mrsha
Nombre de messages: 2
Meni treba prevod na grcki a ne na engleski

15 Janvier 2008 21:35

Roller-Coaster
Nombre de messages: 930
Znam, uradila sam ga ovde da bi ga neko sto pre preveo na grcki. Vece su sanse da prevod bude uradjen ako u opciju na koji jezik zelis prevod dodas i engleski jezik.

16 Janvier 2008 00:18

mrsha
Nombre de messages: 2
Ok hvala onda u svakom slucaju!!Divna si!