Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Serbio - Ono shto me ne ubije,to me ojaca.

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SerbioGriego

Categoría Oración

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Ono shto me ne ubije,to me ojaca.
Texto a traducir
Propuesto por mrsha
Idioma de origen: Serbio

Ono shto me ne ubije,to me ojaca.
Nota acerca de la traducción
Bitno je da gramaticki bude ispravno,i da se koriste reci koje su u recenici.
14 Enero 2008 22:42





Último mensaje

Autor
Mensaje

14 Enero 2008 23:41

Roller-Coaster
Cantidad de envíos: 930
A bridge:

What doesn't kill me, makes me stronger.

15 Enero 2008 21:32

mrsha
Cantidad de envíos: 2
Meni treba prevod na grcki a ne na engleski

15 Enero 2008 21:35

Roller-Coaster
Cantidad de envíos: 930
Znam, uradila sam ga ovde da bi ga neko sto pre preveo na grcki. Vece su sanse da prevod bude uradjen ako u opciju na koji jezik zelis prevod dodas i engleski jezik.

16 Enero 2008 00:18

mrsha
Cantidad de envíos: 2
Ok hvala onda u svakom slucaju!!Divna si!