Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Сербский - Ono shto me ne ubije,to me ojaca.

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: СербскийГреческий

Категория Предложение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Ono shto me ne ubije,to me ojaca.
Текст для перевода
Добавлено mrsha
Язык, с которого нужно перевести: Сербский

Ono shto me ne ubije,to me ojaca.
Комментарии для переводчика
Bitno je da gramaticki bude ispravno,i da se koriste reci koje su u recenici.
14 Январь 2008 22:42





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

14 Январь 2008 23:41

Roller-Coaster
Кол-во сообщений: 930
A bridge:

What doesn't kill me, makes me stronger.

15 Январь 2008 21:32

mrsha
Кол-во сообщений: 2
Meni treba prevod na grcki a ne na engleski

15 Январь 2008 21:35

Roller-Coaster
Кол-во сообщений: 930
Znam, uradila sam ga ovde da bi ga neko sto pre preveo na grcki. Vece su sanse da prevod bude uradjen ako u opciju na koji jezik zelis prevod dodas i engleski jezik.

16 Январь 2008 00:18

mrsha
Кол-во сообщений: 2
Ok hvala onda u svakom slucaju!!Divna si!