Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Serbi - Ono shto me ne ubije,to me ojaca.

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SerbiGrec

Categoria Frase

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Ono shto me ne ubije,to me ojaca.
Text a traduir
Enviat per mrsha
Idioma orígen: Serbi

Ono shto me ne ubije,to me ojaca.
Notes sobre la traducció
Bitno je da gramaticki bude ispravno,i da se koriste reci koje su u recenici.
14 Gener 2008 22:42





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Gener 2008 23:41

Roller-Coaster
Nombre de missatges: 930
A bridge:

What doesn't kill me, makes me stronger.

15 Gener 2008 21:32

mrsha
Nombre de missatges: 2
Meni treba prevod na grcki a ne na engleski

15 Gener 2008 21:35

Roller-Coaster
Nombre de missatges: 930
Znam, uradila sam ga ovde da bi ga neko sto pre preveo na grcki. Vece su sanse da prevod bude uradjen ako u opciju na koji jezik zelis prevod dodas i engleski jezik.

16 Gener 2008 00:18

mrsha
Nombre de missatges: 2
Ok hvala onda u svakom slucaju!!Divna si!