Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - סרבית - Ono shto me ne ubije,to me ojaca.

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: סרביתיוונית

קטגוריה משפט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Ono shto me ne ubije,to me ojaca.
טקסט לתרגום
נשלח על ידי mrsha
שפת המקור: סרבית

Ono shto me ne ubije,to me ojaca.
הערות לגבי התרגום
Bitno je da gramaticki bude ispravno,i da se koriste reci koje su u recenici.
14 ינואר 2008 22:42





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

14 ינואר 2008 23:41

Roller-Coaster
מספר הודעות: 930
A bridge:

What doesn't kill me, makes me stronger.

15 ינואר 2008 21:32

mrsha
מספר הודעות: 2
Meni treba prevod na grcki a ne na engleski

15 ינואר 2008 21:35

Roller-Coaster
מספר הודעות: 930
Znam, uradila sam ga ovde da bi ga neko sto pre preveo na grcki. Vece su sanse da prevod bude uradjen ako u opciju na koji jezik zelis prevod dodas i engleski jezik.

16 ינואר 2008 00:18

mrsha
מספר הודעות: 2
Ok hvala onda u svakom slucaju!!Divna si!