Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Serbisht - Ono shto me ne ubije,to me ojaca.

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SerbishtGreqisht

Kategori Fjali

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Ono shto me ne ubije,to me ojaca.
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga mrsha
gjuha e tekstit origjinal: Serbisht

Ono shto me ne ubije,to me ojaca.
Vërejtje rreth përkthimit
Bitno je da gramaticki bude ispravno,i da se koriste reci koje su u recenici.
14 Janar 2008 22:42





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

14 Janar 2008 23:41

Roller-Coaster
Numri i postimeve: 930
A bridge:

What doesn't kill me, makes me stronger.

15 Janar 2008 21:32

mrsha
Numri i postimeve: 2
Meni treba prevod na grcki a ne na engleski

15 Janar 2008 21:35

Roller-Coaster
Numri i postimeve: 930
Znam, uradila sam ga ovde da bi ga neko sto pre preveo na grcki. Vece su sanse da prevod bude uradjen ako u opciju na koji jezik zelis prevod dodas i engleski jezik.

16 Janar 2008 00:18

mrsha
Numri i postimeve: 2
Ok hvala onda u svakom slucaju!!Divna si!