Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Serbisk - Ono shto me ne ubije,to me ojaca.

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SerbiskGresk

Kategori Setning

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Ono shto me ne ubije,to me ojaca.
Tekst som skal oversettes
Skrevet av mrsha
Kildespråk: Serbisk

Ono shto me ne ubije,to me ojaca.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bitno je da gramaticki bude ispravno,i da se koriste reci koje su u recenici.
14 Januar 2008 22:42





Siste Innlegg

Av
Innlegg

14 Januar 2008 23:41

Roller-Coaster
Antall Innlegg: 930
A bridge:

What doesn't kill me, makes me stronger.

15 Januar 2008 21:32

mrsha
Antall Innlegg: 2
Meni treba prevod na grcki a ne na engleski

15 Januar 2008 21:35

Roller-Coaster
Antall Innlegg: 930
Znam, uradila sam ga ovde da bi ga neko sto pre preveo na grcki. Vece su sanse da prevod bude uradjen ako u opciju na koji jezik zelis prevod dodas i engleski jezik.

16 Januar 2008 00:18

mrsha
Antall Innlegg: 2
Ok hvala onda u svakom slucaju!!Divna si!