Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Serbo - Ono shto me ne ubije,to me ojaca.

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SerboGreco

Categoria Frase

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Ono shto me ne ubije,to me ojaca.
Testo-da-tradurre
Aggiunto da mrsha
Lingua originale: Serbo

Ono shto me ne ubije,to me ojaca.
Note sulla traduzione
Bitno je da gramaticki bude ispravno,i da se koriste reci koje su u recenici.
14 Gennaio 2008 22:42





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

14 Gennaio 2008 23:41

Roller-Coaster
Numero di messaggi: 930
A bridge:

What doesn't kill me, makes me stronger.

15 Gennaio 2008 21:32

mrsha
Numero di messaggi: 2
Meni treba prevod na grcki a ne na engleski

15 Gennaio 2008 21:35

Roller-Coaster
Numero di messaggi: 930
Znam, uradila sam ga ovde da bi ga neko sto pre preveo na grcki. Vece su sanse da prevod bude uradjen ako u opciju na koji jezik zelis prevod dodas i engleski jezik.

16 Gennaio 2008 00:18

mrsha
Numero di messaggi: 2
Ok hvala onda u svakom slucaju!!Divna si!