Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Boszniai-Német - Sto te volim nisam kriv voljet cu te dok sam ziv
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Kifejezés
Cim
Sto te volim nisam kriv voljet cu te dok sam ziv
Szöveg
Ajànlo
Gabi85
Nyelvröl forditàs: Boszniai
Sto te volim nisam kriv voljet cu te dok sam ziv
Cim
Weil ich dich liebe bin ich kein Fehler, Ich werde dich lieben solange ich lebe.
Fordítás
Német
Forditva
Rodrigues
àltal
Forditando nyelve: Német
Ich kann nichts dafür, dass ich dich liebe. Ich werde dich lieben solange ich lebe.
Magyaràzat a forditàshoz
translated by bridge from "lakil"
Points shared.
Validated by
iamfromaustria
- 5 Március 2008 20:43
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
3 Február 2008 16:58
jaudet
Hozzászólások száma: 1
sta znaci ''bin ich kein fehler''
6 Február 2008 12:09
preko
Hozzászólások száma: 35
Die Übersetzung müsste lauten: "Ich kann nichts dafür, dass ich Dich liebe. Ich werde Dich mein Leben lang lieben."
7 Február 2008 22:32
Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
1. Satz geändert. Der 2. ist sinngemäß dasselbe und nicht falsch.