Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Boşnakca-Almanca - Sto te volim nisam kriv voljet cu te dok sam ziv

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BoşnakcaAlmanca

Kategori Anlatım / Ifade

Başlık
Sto te volim nisam kriv voljet cu te dok sam ziv
Metin
Öneri Gabi85
Kaynak dil: Boşnakca

Sto te volim nisam kriv voljet cu te dok sam ziv

Başlık
Weil ich dich liebe bin ich kein Fehler, Ich werde dich lieben solange ich lebe.
Tercüme
Almanca

Çeviri Rodrigues
Hedef dil: Almanca

Ich kann nichts dafür, dass ich dich liebe. Ich werde dich lieben solange ich lebe.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
translated by bridge from "lakil"
Points shared.
En son iamfromaustria tarafından onaylandı - 5 Mart 2008 20:43





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Şubat 2008 16:58

jaudet
Mesaj Sayısı: 1
sta znaci ''bin ich kein fehler''

6 Şubat 2008 12:09

preko
Mesaj Sayısı: 35
Die Übersetzung müsste lauten: "Ich kann nichts dafür, dass ich Dich liebe. Ich werde Dich mein Leben lang lieben."

7 Şubat 2008 22:32

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
1. Satz geändert. Der 2. ist sinngemäß dasselbe und nicht falsch.