Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Боснийский-Немецкий - Sto te volim nisam kriv voljet cu te dok sam ziv
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Выражение
Статус
Sto te volim nisam kriv voljet cu te dok sam ziv
Tекст
Добавлено
Gabi85
Язык, с которого нужно перевести: Боснийский
Sto te volim nisam kriv voljet cu te dok sam ziv
Статус
Weil ich dich liebe bin ich kein Fehler, Ich werde dich lieben solange ich lebe.
Перевод
Немецкий
Перевод сделан
Rodrigues
Язык, на который нужно перевести: Немецкий
Ich kann nichts dafür, dass ich dich liebe. Ich werde dich lieben solange ich lebe.
Комментарии для переводчика
translated by bridge from "lakil"
Points shared.
Последнее изменение было внесено пользователем
iamfromaustria
- 5 Март 2008 20:43
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
3 Февраль 2008 16:58
jaudet
Кол-во сообщений: 1
sta znaci ''bin ich kein fehler''
6 Февраль 2008 12:09
preko
Кол-во сообщений: 35
Die Übersetzung müsste lauten: "Ich kann nichts dafür, dass ich Dich liebe. Ich werde Dich mein Leben lang lieben."
7 Февраль 2008 22:32
Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
1. Satz geändert. Der 2. ist sinngemäß dasselbe und nicht falsch.