Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Bósnio-Alemão - Sto te volim nisam kriv voljet cu te dok sam ziv

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: BósnioAlemão

Categoria Expressão

Título
Sto te volim nisam kriv voljet cu te dok sam ziv
Texto
Enviado por Gabi85
Língua de origem: Bósnio

Sto te volim nisam kriv voljet cu te dok sam ziv

Título
Weil ich dich liebe bin ich kein Fehler, Ich werde dich lieben solange ich lebe.
Tradução
Alemão

Traduzido por Rodrigues
Língua alvo: Alemão

Ich kann nichts dafür, dass ich dich liebe. Ich werde dich lieben solange ich lebe.
Notas sobre a tradução
translated by bridge from "lakil"
Points shared.
Última validação ou edição por iamfromaustria - 5 Março 2008 20:43





Última Mensagem

Autor
Mensagem

3 Fevereiro 2008 16:58

jaudet
Número de mensagens: 1
sta znaci ''bin ich kein fehler''

6 Fevereiro 2008 12:09

preko
Número de mensagens: 35
Die Übersetzung müsste lauten: "Ich kann nichts dafür, dass ich Dich liebe. Ich werde Dich mein Leben lang lieben."

7 Fevereiro 2008 22:32

Rodrigues
Número de mensagens: 1621
1. Satz geändert. Der 2. ist sinngemäß dasselbe und nicht falsch.