Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Brazíliai portugál-Angol - Viver é perigoso.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Viver é perigoso.
Szöveg
Ajànlo
pimp_csi
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
Viver é perigoso.
Cim
Living is dangerous.
Fordítás
Angol
Forditva
lilian canale
àltal
Forditando nyelve: Angol
Living is dangerous.
Validated by
Tantine
- 28 Január 2008 00:20
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
25 Január 2008 23:25
Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hi Lilian
This looks ok. I'll do a poll anyway because my Br Portuguese is not up to standards!!
Beijos
Tantine
27 Január 2008 12:41
Flavia R. Dos Santos
Hozzászólások száma: 2
Live is dangerous
27 Január 2008 12:42
Flavia R. Dos Santos
Hozzászólások száma: 2
Live is dangerous
28 Január 2008 00:19
Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hi Flavia
You have a wonderful first name
It's the same name I chose for my daughter. Flavia means "blond" or "fair haired.
Sorry but here it's quite correct to translate the verb "viver" as "living" and not in it's infinitive form.
Bises
Tantine