Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Englisch - Viver é perigoso.
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
Viver é perigoso.
Text
Übermittelt von
pimp_csi
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch
Viver é perigoso.
Titel
Living is dangerous.
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
lilian canale
Zielsprache: Englisch
Living is dangerous.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Tantine
- 28 Januar 2008 00:20
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
25 Januar 2008 23:25
Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747
Hi Lilian
This looks ok. I'll do a poll anyway because my Br Portuguese is not up to standards!!
Beijos
Tantine
27 Januar 2008 12:41
Flavia R. Dos Santos
Anzahl der Beiträge: 2
Live is dangerous
27 Januar 2008 12:42
Flavia R. Dos Santos
Anzahl der Beiträge: 2
Live is dangerous
28 Januar 2008 00:19
Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747
Hi Flavia
You have a wonderful first name
It's the same name I chose for my daughter. Flavia means "blond" or "fair haired.
Sorry but here it's quite correct to translate the verb "viver" as "living" and not in it's infinitive form.
Bises
Tantine