Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Portugués brasileño-Inglés - Viver é perigoso.
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Viver é perigoso.
Texto
Propuesto por
pimp_csi
Idioma de origen: Portugués brasileño
Viver é perigoso.
Título
Living is dangerous.
Traducción
Inglés
Traducido por
lilian canale
Idioma de destino: Inglés
Living is dangerous.
Última validación o corrección por
Tantine
- 28 Enero 2008 00:20
Último mensaje
Autor
Mensaje
25 Enero 2008 23:25
Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi Lilian
This looks ok. I'll do a poll anyway because my Br Portuguese is not up to standards!!
Beijos
Tantine
27 Enero 2008 12:41
Flavia R. Dos Santos
Cantidad de envíos: 2
Live is dangerous
27 Enero 2008 12:42
Flavia R. Dos Santos
Cantidad de envíos: 2
Live is dangerous
28 Enero 2008 00:19
Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi Flavia
You have a wonderful first name
It's the same name I chose for my daughter. Flavia means "blond" or "fair haired.
Sorry but here it's quite correct to translate the verb "viver" as "living" and not in it's infinitive form.
Bises
Tantine