Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-انجليزي - Viver é perigoso.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةانجليزيلاتيني

عنوان
Viver é perigoso.
نص
إقترحت من طرف pimp_csi
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Viver é perigoso.

عنوان
Living is dangerous.
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: انجليزي

Living is dangerous.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Tantine - 28 كانون الثاني 2008 00:20





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

25 كانون الثاني 2008 23:25

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Hi Lilian

This looks ok. I'll do a poll anyway because my Br Portuguese is not up to standards!!

Beijos
Tantine

27 كانون الثاني 2008 12:41

Flavia R. Dos Santos
عدد الرسائل: 2
Live is dangerous

27 كانون الثاني 2008 12:42

Flavia R. Dos Santos
عدد الرسائل: 2
Live is dangerous

28 كانون الثاني 2008 00:19

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Hi Flavia

You have a wonderful first name

It's the same name I chose for my daughter. Flavia means "blond" or "fair haired.

Sorry but here it's quite correct to translate the verb "viver" as "living" and not in it's infinitive form.

Bises
Tantine