ترجمة - برتغالية برازيلية-انجليزي - Viver é perigoso.حالة جارية ترجمة
| | | لغة مصدر: برتغالية برازيلية
Viver é perigoso. |
|
| | | لغة الهدف: انجليزي
Living is dangerous. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Tantine - 28 كانون الثاني 2008 00:20
آخر رسائل | | | | | 25 كانون الثاني 2008 23:25 | | | Hi Lilian
This looks ok. I'll do a poll anyway because my Br Portuguese is not up to standards!!
Beijos
Tantine | | | 27 كانون الثاني 2008 12:41 | | | | | | 27 كانون الثاني 2008 12:42 | | | | | | 28 كانون الثاني 2008 00:19 | | | Hi Flavia
You have a wonderful first name
It's the same name I chose for my daughter. Flavia means "blond" or "fair haired.
Sorry but here it's quite correct to translate the verb "viver" as "living" and not in it's infinitive form.
Bises
Tantine
|
|
|