Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - Viver é perigoso.
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Viver é perigoso.
Metin
Öneri
pimp_csi
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Viver é perigoso.
Başlık
Living is dangerous.
Tercüme
İngilizce
Çeviri
lilian canale
Hedef dil: İngilizce
Living is dangerous.
En son
Tantine
tarafından onaylandı - 28 Ocak 2008 00:20
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
25 Ocak 2008 23:25
Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Hi Lilian
This looks ok. I'll do a poll anyway because my Br Portuguese is not up to standards!!
Beijos
Tantine
27 Ocak 2008 12:41
Flavia R. Dos Santos
Mesaj Sayısı: 2
Live is dangerous
27 Ocak 2008 12:42
Flavia R. Dos Santos
Mesaj Sayısı: 2
Live is dangerous
28 Ocak 2008 00:19
Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Hi Flavia
You have a wonderful first name
It's the same name I chose for my daughter. Flavia means "blond" or "fair haired.
Sorry but here it's quite correct to translate the verb "viver" as "living" and not in it's infinitive form.
Bises
Tantine