Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Engelsk - Viver é perigoso.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Viver é perigoso.
Tekst
Skrevet av
pimp_csi
Kildespråk: Brasilsk portugisisk
Viver é perigoso.
Tittel
Living is dangerous.
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
lilian canale
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Living is dangerous.
Senest vurdert og redigert av
Tantine
- 28 Januar 2008 00:20
Siste Innlegg
Av
Innlegg
25 Januar 2008 23:25
Tantine
Antall Innlegg: 2747
Hi Lilian
This looks ok. I'll do a poll anyway because my Br Portuguese is not up to standards!!
Beijos
Tantine
27 Januar 2008 12:41
Flavia R. Dos Santos
Antall Innlegg: 2
Live is dangerous
27 Januar 2008 12:42
Flavia R. Dos Santos
Antall Innlegg: 2
Live is dangerous
28 Januar 2008 00:19
Tantine
Antall Innlegg: 2747
Hi Flavia
You have a wonderful first name
It's the same name I chose for my daughter. Flavia means "blond" or "fair haired.
Sorry but here it's quite correct to translate the verb "viver" as "living" and not in it's infinitive form.
Bises
Tantine