Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Enskt - Viver é perigoso.
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Viver é perigoso.
Tekstur
Framborið av
pimp_csi
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
Viver é perigoso.
Heiti
Living is dangerous.
Umseting
Enskt
Umsett av
lilian canale
Ynskt mál: Enskt
Living is dangerous.
Góðkent av
Tantine
- 28 Januar 2008 00:20
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
25 Januar 2008 23:25
Tantine
Tal av boðum: 2747
Hi Lilian
This looks ok. I'll do a poll anyway because my Br Portuguese is not up to standards!!
Beijos
Tantine
27 Januar 2008 12:41
Flavia R. Dos Santos
Tal av boðum: 2
Live is dangerous
27 Januar 2008 12:42
Flavia R. Dos Santos
Tal av boðum: 2
Live is dangerous
28 Januar 2008 00:19
Tantine
Tal av boðum: 2747
Hi Flavia
You have a wonderful first name
It's the same name I chose for my daughter. Flavia means "blond" or "fair haired.
Sorry but here it's quite correct to translate the verb "viver" as "living" and not in it's infinitive form.
Bises
Tantine