Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Portugalski brazilski-Engleski - Viver é perigoso.
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
Viver é perigoso.
Tekst
Podnet od
pimp_csi
Izvorni jezik: Portugalski brazilski
Viver é perigoso.
Natpis
Living is dangerous.
Prevod
Engleski
Preveo
lilian canale
Željeni jezik: Engleski
Living is dangerous.
Poslednja provera i obrada od
Tantine
- 28 Januar 2008 00:20
Poslednja poruka
Autor
Poruka
25 Januar 2008 23:25
Tantine
Broj poruka: 2747
Hi Lilian
This looks ok. I'll do a poll anyway because my Br Portuguese is not up to standards!!
Beijos
Tantine
27 Januar 2008 12:41
Flavia R. Dos Santos
Broj poruka: 2
Live is dangerous
27 Januar 2008 12:42
Flavia R. Dos Santos
Broj poruka: 2
Live is dangerous
28 Januar 2008 00:19
Tantine
Broj poruka: 2747
Hi Flavia
You have a wonderful first name
It's the same name I chose for my daughter. Flavia means "blond" or "fair haired.
Sorry but here it's quite correct to translate the verb "viver" as "living" and not in it's infinitive form.
Bises
Tantine