Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Engelsk - Viver é perigoso.
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Viver é perigoso.
Tekst
Tilmeldt af
pimp_csi
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk
Viver é perigoso.
Titel
Living is dangerous.
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
Living is dangerous.
Senest valideret eller redigeret af
Tantine
- 28 Januar 2008 00:20
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
25 Januar 2008 23:25
Tantine
Antal indlæg: 2747
Hi Lilian
This looks ok. I'll do a poll anyway because my Br Portuguese is not up to standards!!
Beijos
Tantine
27 Januar 2008 12:41
Flavia R. Dos Santos
Antal indlæg: 2
Live is dangerous
27 Januar 2008 12:42
Flavia R. Dos Santos
Antal indlæg: 2
Live is dangerous
28 Januar 2008 00:19
Tantine
Antal indlæg: 2747
Hi Flavia
You have a wonderful first name
It's the same name I chose for my daughter. Flavia means "blond" or "fair haired.
Sorry but here it's quite correct to translate the verb "viver" as "living" and not in it's infinitive form.
Bises
Tantine