Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - Viver é perigoso.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語 ラテン語

タイトル
Viver é perigoso.
テキスト
pimp_csi様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Viver é perigoso.

タイトル
Living is dangerous.
翻訳
英語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Living is dangerous.
最終承認・編集者 Tantine - 2008年 1月 28日 00:20





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 25日 23:25

Tantine
投稿数: 2747
Hi Lilian

This looks ok. I'll do a poll anyway because my Br Portuguese is not up to standards!!

Beijos
Tantine

2008年 1月 27日 12:41
Live is dangerous

2008年 1月 27日 12:42
Live is dangerous

2008年 1月 28日 00:19

Tantine
投稿数: 2747
Hi Flavia

You have a wonderful first name

It's the same name I chose for my daughter. Flavia means "blond" or "fair haired.

Sorry but here it's quite correct to translate the verb "viver" as "living" and not in it's infinitive form.

Bises
Tantine