Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Spanyol-Török - Para que no me olvides

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SpanyolTörök

Témakör Mondat

Cim
Para que no me olvides
Szöveg
Ajànlo mervecan
Nyelvröl forditàs: Spanyol

Para que no me olvides

Cim
beni unutmaman için
Fordítás
Török

Forditva turkishmiss àltal
Forditando nyelve: Török

beni unutmaman için
Validated by FIGEN KIRCI - 28 Àprilis 2008 15:54





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

7 Március 2008 23:27

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
beni unutmaman için

24 Àprilis 2008 14:26

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
turkishmiss,
hangisi doÄŸru:
'beni unutmadığın için' mi yoksa
'beni unutmaman için' mi ?
tekrar gözden geçirirmisin lütfen
kolay gelsin

24 Àprilis 2008 14:32

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
For me it's the first one.
So that you don't forget me.

26 Àprilis 2008 00:32

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
'that you don't forget me' in turkish is 'beni unutmaman için' or 'beni unutma diye'