Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Espanhol-Turco - Para que no me olvides
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase
Título
Para que no me olvides
Texto
Enviado por
mervecan
Idioma de origem: Espanhol
Para que no me olvides
Título
beni unutmaman için
Tradução
Turco
Traduzido por
turkishmiss
Idioma alvo: Turco
beni unutmaman için
Último validado ou editado por
FIGEN KIRCI
- 28 Abril 2008 15:54
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
7 Março 2008 23:27
kafetzou
Número de Mensagens: 7963
beni unutmaman için
24 Abril 2008 14:26
FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
turkishmiss,
hangisi doÄŸru:
'beni unutmadığın için' mi yoksa
'beni unutmaman için' mi ?
tekrar gözden geçirirmisin lütfen
kolay gelsin
24 Abril 2008 14:32
turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
For me it's the first one.
So that you don't forget me.
26 Abril 2008 00:32
FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
'that you don't forget me' in turkish is 'beni unutmaman için' or 'beni unutma diye'