Vertaling - Spaans-Turks - Para que no me olvidesHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Zin | | | Uitgangs-taal: Spaans
Para que no me olvides |
|
| | | Doel-taal: Turks
beni unutmaman için |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 28 april 2008 15:54
Laatste bericht | | | | | 7 maart 2008 23:27 | | | | | | 24 april 2008 14:26 | | | turkishmiss,
hangisi doÄŸru:
'beni unutmadığın için' mi yoksa
'beni unutmaman için' mi ?
tekrar gözden geçirirmisin lütfen
kolay gelsin | | | 24 april 2008 14:32 | | | For me it's the first one.
So that you don't forget me.
| | | 26 april 2008 00:32 | | | 'that you don't forget me' in turkish is 'beni unutmaman için' or 'beni unutma diye'
|
|
|