번역 - 스페인어-터키어 - Para que no me olvides현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 문장 | | | 원문 언어: 스페인어
Para que no me olvides |
|
| | | 번역될 언어: 터키어
beni unutmaman için |
|
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 28일 15:54
마지막 글 | | | | | 2008년 3월 7일 23:27 | | | | | | 2008년 4월 24일 14:26 | | | turkishmiss,
hangisi doÄŸru:
'beni unutmadığın için' mi yoksa
'beni unutmaman için' mi ?
tekrar gözden geçirirmisin lütfen
kolay gelsin | | | 2008년 4월 24일 14:32 | | | For me it's the first one.
So that you don't forget me.
| | | 2008년 4월 26일 00:32 | | | 'that you don't forget me' in turkish is 'beni unutmaman için' or 'beni unutma diye'
|
|
|