Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Turkki - Para que no me olvides

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaTurkki

Kategoria Lause

Otsikko
Para que no me olvides
Teksti
Lähettäjä mervecan
Alkuperäinen kieli: Espanja

Para que no me olvides

Otsikko
beni unutmaman için
Käännös
Turkki

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Turkki

beni unutmaman için
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 28 Huhtikuu 2008 15:54





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Maaliskuu 2008 23:27

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
beni unutmaman için

24 Huhtikuu 2008 14:26

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
turkishmiss,
hangisi doÄŸru:
'beni unutmadığın için' mi yoksa
'beni unutmaman için' mi ?
tekrar gözden geçirirmisin lütfen
kolay gelsin

24 Huhtikuu 2008 14:32

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
For me it's the first one.
So that you don't forget me.

26 Huhtikuu 2008 00:32

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
'that you don't forget me' in turkish is 'beni unutmaman için' or 'beni unutma diye'