Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Τουρκικά - Para que no me olvides

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΤουρκικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
Para que no me olvides
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mervecan
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

Para que no me olvides

τίτλος
beni unutmaman için
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

beni unutmaman için
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 28 Απρίλιος 2008 15:54





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Μάρτιος 2008 23:27

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
beni unutmaman için

24 Απρίλιος 2008 14:26

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
turkishmiss,
hangisi doÄŸru:
'beni unutmadığın için' mi yoksa
'beni unutmaman için' mi ?
tekrar gözden geçirirmisin lütfen
kolay gelsin

24 Απρίλιος 2008 14:32

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
For me it's the first one.
So that you don't forget me.

26 Απρίλιος 2008 00:32

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
'that you don't forget me' in turkish is 'beni unutmaman için' or 'beni unutma diye'