Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Turski - Para que no me olvides

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiTurski

Kategorija Rečenica

Naslov
Para que no me olvides
Tekst
Poslao mervecan
Izvorni jezik: Španjolski

Para que no me olvides

Naslov
beni unutmaman için
Prevođenje
Turski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Turski

beni unutmaman için
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 28 travanj 2008 15:54





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

7 ožujak 2008 23:27

kafetzou
Broj poruka: 7963
beni unutmaman için

24 travanj 2008 14:26

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
turkishmiss,
hangisi doÄŸru:
'beni unutmadığın için' mi yoksa
'beni unutmaman için' mi ?
tekrar gözden geçirirmisin lütfen
kolay gelsin

24 travanj 2008 14:32

turkishmiss
Broj poruka: 2132
For me it's the first one.
So that you don't forget me.

26 travanj 2008 00:32

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
'that you don't forget me' in turkish is 'beni unutmaman için' or 'beni unutma diye'