Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Турецкий - Para que no me olvides

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийТурецкий

Категория Предложение

Статус
Para que no me olvides
Tекст
Добавлено mervecan
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

Para que no me olvides

Статус
beni unutmaman için
Перевод
Турецкий

Перевод сделан turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

beni unutmaman için
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 28 Апрель 2008 15:54





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

7 Март 2008 23:27

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
beni unutmaman için

24 Апрель 2008 14:26

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
turkishmiss,
hangisi doÄŸru:
'beni unutmadığın için' mi yoksa
'beni unutmaman için' mi ?
tekrar gözden geçirirmisin lütfen
kolay gelsin

24 Апрель 2008 14:32

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
For me it's the first one.
So that you don't forget me.

26 Апрель 2008 00:32

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
'that you don't forget me' in turkish is 'beni unutmaman için' or 'beni unutma diye'