Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Görög-Olasz - O teos autos
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
O teos autos
Szöveg
Ajànlo
ariolo2
Nyelvröl forditàs: Görög
O teos autos ouk oratos estin allà logw cai nw monon teretos
Cim
Questo dio
Fordítás
Olasz
Forditva
gigi1
àltal
Forditando nyelve: Olasz
Dio non è visibile, ma é contemplabile solo dalla ragione e dall'intelletto.
Magyaràzat a forditàshoz
traduzione di pirulito
Validated by
ali84
- 3 Május 2008 14:46
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
29 Àprilis 2008 22:46
pirulito
Hozzászólások száma: 1180
Good try, Gigi!
Just a suggestion!
allà logw cai nw monon teretos = ἀλλὰ λόγῳ μόνον καὶ νοῳ θεωÏατὸς
Dio non è visibile [è invisibile agli occhi], ma é contemplabile solo dalla ragione e dall'intelletto [é intelligibile].
CC:
ali84
9 Május 2008 18:53
gigi1
Hozzászólások száma: 116
Just a question why και is written as cai? Shouldn't be written as kai?