Tłumaczenie - Grecki-Włoski - O teos autos Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:  
 Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | | | Język źródłowy: Grecki
O teos autos ouk oratos estin allà logw cai nw monon teretos |
|
| | TłumaczenieWłoski Tłumaczone przez gigi1 | Język docelowy: Włoski
Dio non è visibile, ma é contemplabile solo dalla ragione e dall'intelletto.
| Uwagi na temat tłumaczenia | |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez ali84 - 3 Maj 2008 14:46
Ostatni Post | | | | | 29 Kwiecień 2008 22:46 | | | Good try, Gigi!  Just a suggestion!
allà logw cai nw monon teretos = ἀλλὰ λόγῳ μόνον καὶ νοῳ θεωÏατὸς
Dio non è visibile [è invisibile agli occhi], ma é contemplabile solo dalla ragione e dall'intelletto [é intelligibile].
CC: ali84
| | | 9 Maj 2008 18:53 | | | Just a question why και is written as cai? Shouldn't be written as kai? |
|
|