Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Græsk-Italiensk - O teos autos
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
O teos autos
Tekst
Tilmeldt af
ariolo2
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk
O teos autos ouk oratos estin allà logw cai nw monon teretos
Titel
Questo dio
Oversættelse
Italiensk
Oversat af
gigi1
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk
Dio non è visibile, ma é contemplabile solo dalla ragione e dall'intelletto.
Bemærkninger til oversættelsen
traduzione di pirulito
Senest valideret eller redigeret af
ali84
- 3 Maj 2008 14:46
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
29 April 2008 22:46
pirulito
Antal indlæg: 1180
Good try, Gigi!
Just a suggestion!
allà logw cai nw monon teretos = ἀλλὰ λόγῳ μόνον καὶ νοῳ θεωÏατὸς
Dio non è visibile [è invisibile agli occhi], ma é contemplabile solo dalla ragione e dall'intelletto [é intelligibile].
CC:
ali84
9 Maj 2008 18:53
gigi1
Antal indlæg: 116
Just a question why και is written as cai? Shouldn't be written as kai?