Tradução - Grego-Italiano - O teos autos Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :  
 A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | | | Idioma de origem: Grego
O teos autos ouk oratos estin allà logw cai nw monon teretos |
|
| | TraduçãoItaliano Traduzido por gigi1 | Idioma alvo: Italiano
Dio non è visibile, ma é contemplabile solo dalla ragione e dall'intelletto.
| | |
|
Último validado ou editado por ali84 - 3 Maio 2008 14:46
Últimas Mensagens | | | | | 29 Abril 2008 22:46 | | | Good try, Gigi!  Just a suggestion!
allà logw cai nw monon teretos = ἀλλὰ λόγῳ μόνον καὶ νοῳ θεωÏατὸς
Dio non è visibile [è invisibile agli occhi], ma é contemplabile solo dalla ragione e dall'intelletto [é intelligibile].
CC: ali84
| | | 9 Maio 2008 18:53 | |  gigi1Número de Mensagens: 116 | Just a question why και is written as cai? Shouldn't be written as kai? |
|
|