Traducerea - Greacă-Italiană - O teos autos Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
 Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | | | Limba sursă: Greacă
O teos autos ouk oratos estin allà logw cai nw monon teretos |
|
| | TraducereaItaliană Tradus de gigi1 | Limba ţintă: Italiană
Dio non è visibile, ma é contemplabile solo dalla ragione e dall'intelletto.
| Observaţii despre traducere | |
|
Validat sau editat ultima dată de către ali84 - 3 Mai 2008 14:46
Ultimele mesaje | | | | | 29 Aprilie 2008 22:46 | | | Good try, Gigi!  Just a suggestion!
allà logw cai nw monon teretos = ἀλλὰ λόγῳ μόνον καὶ νοῳ θεωÏατὸς
Dio non è visibile [è invisibile agli occhi], ma é contemplabile solo dalla ragione e dall'intelletto [é intelligibile].
CC: ali84
| | | 9 Mai 2008 18:53 | |  gigi1Numărul mesajelor scrise: 116 | Just a question why και is written as cai? Shouldn't be written as kai? |
|
|