Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Грецька-Італійська - O teos autos
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
O teos autos
Текст
Публікацію зроблено
ariolo2
Мова оригіналу: Грецька
O teos autos ouk oratos estin allà logw cai nw monon teretos
Заголовок
Questo dio
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
gigi1
Мова, якою перекладати: Італійська
Dio non è visibile, ma é contemplabile solo dalla ragione e dall'intelletto.
Пояснення стосовно перекладу
traduzione di pirulito
Затверджено
ali84
- 3 Травня 2008 14:46
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
29 Квітня 2008 22:46
pirulito
Кількість повідомлень: 1180
Good try, Gigi!
Just a suggestion!
allà logw cai nw monon teretos = ἀλλὰ λόγῳ μόνον καὶ νοῳ θεωÏατὸς
Dio non è visibile [è invisibile agli occhi], ma é contemplabile solo dalla ragione e dall'intelletto [é intelligibile].
CC:
ali84
9 Травня 2008 18:53
gigi1
Кількість повідомлень: 116
Just a question why και is written as cai? Shouldn't be written as kai?