Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Griechisch-Italienisch - O teos autos
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
O teos autos
Text
Übermittelt von
ariolo2
Herkunftssprache: Griechisch
O teos autos ouk oratos estin allà logw cai nw monon teretos
Titel
Questo dio
Übersetzung
Italienisch
Übersetzt von
gigi1
Zielsprache: Italienisch
Dio non è visibile, ma é contemplabile solo dalla ragione e dall'intelletto.
Bemerkungen zur Übersetzung
traduzione di pirulito
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
ali84
- 3 Mai 2008 14:46
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
29 April 2008 22:46
pirulito
Anzahl der Beiträge: 1180
Good try, Gigi!
Just a suggestion!
allà logw cai nw monon teretos = ἀλλὰ λόγῳ μόνον καὶ νοῳ θεωÏατὸς
Dio non è visibile [è invisibile agli occhi], ma é contemplabile solo dalla ragione e dall'intelletto [é intelligibile].
CC:
ali84
9 Mai 2008 18:53
gigi1
Anzahl der Beiträge: 116
Just a question why και is written as cai? Shouldn't be written as kai?