Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Lengyel-Angol - to jest instalator i pierwsza pÅ‚yta dvd a gdzie...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : LengyelAngol

Cim
to jest instalator i pierwsza płyta dvd a gdzie...
Szöveg
Ajànlo lxmar
Nyelvröl forditàs: Lengyel

to jest instalator i pierwsza płyta dvd a gdzie znajde reszte

Cim
This is an installer and first DVD, but where
Fordítás
Angol

Forditva Kaasiaa àltal
Forditando nyelve: Angol

This is an installer and first DVD, but where I can find the rest?
Validated by dramati - 23 Február 2008 19:08





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

21 Február 2008 07:27

dramati
Hozzászólások száma: 972
Hi,

Put this in a normal correct English sentence. It is lacking something.

22 Február 2008 12:04

Olesniczanin
Hozzászólások száma: 73
It should be:

it's an installer and the first dvd but where can I find the rest

/using original (incorrect) punctuation/

Note that unofficially 'DVD' stands for 'Digital Versatile Disc' so there's no need to say "DVD's disc".

Regards.

22 Február 2008 12:17

dramati
Hozzászólások száma: 972
Good points. Kaasia why don't you edit your translation a bit, and then Ole can change his vote.

23 Február 2008 04:40

Angelus
Hozzászólások száma: 1227
Agree.. just DVD should be good and 'where i can find the rest'

23 Február 2008 17:36

miith333
Hozzászólások száma: 1
To jest instalator i pierwsza płyta DVD, ale gdzie mogę znaleźć resztę?