Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Polaco-Inglés - to jest instalator i pierwsza pÅ‚yta dvd a gdzie...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PolacoInglés

Título
to jest instalator i pierwsza płyta dvd a gdzie...
Texto
Propuesto por lxmar
Idioma de origen: Polaco

to jest instalator i pierwsza płyta dvd a gdzie znajde reszte

Título
This is an installer and first DVD, but where
Traducción
Inglés

Traducido por Kaasiaa
Idioma de destino: Inglés

This is an installer and first DVD, but where I can find the rest?
Última validación o corrección por dramati - 23 Febrero 2008 19:08





Último mensaje

Autor
Mensaje

21 Febrero 2008 07:27

dramati
Cantidad de envíos: 972
Hi,

Put this in a normal correct English sentence. It is lacking something.

22 Febrero 2008 12:04

Olesniczanin
Cantidad de envíos: 73
It should be:

it's an installer and the first dvd but where can I find the rest

/using original (incorrect) punctuation/

Note that unofficially 'DVD' stands for 'Digital Versatile Disc' so there's no need to say "DVD's disc".

Regards.

22 Febrero 2008 12:17

dramati
Cantidad de envíos: 972
Good points. Kaasia why don't you edit your translation a bit, and then Ole can change his vote.

23 Febrero 2008 04:40

Angelus
Cantidad de envíos: 1227
Agree.. just DVD should be good and 'where i can find the rest'

23 Febrero 2008 17:36

miith333
Cantidad de envíos: 1
To jest instalator i pierwsza płyta DVD, ale gdzie mogę znaleźć resztę?