الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - بولندي -انجليزي - to jest instalator i pierwsza pÅ‚yta dvd a gdzie...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
to jest instalator i pierwsza płyta dvd a gdzie...
نص
إقترحت من طرف
lxmar
لغة مصدر: بولندي
to jest instalator i pierwsza płyta dvd a gdzie znajde reszte
عنوان
This is an installer and first DVD, but where
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
Kaasiaa
لغة الهدف: انجليزي
This is an installer and first DVD, but where I can find the rest?
آخر تصديق أو تحرير من طرف
dramati
- 23 شباط 2008 19:08
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
21 شباط 2008 07:27
dramati
عدد الرسائل: 972
Hi,
Put this in a normal correct English sentence. It is lacking something.
22 شباط 2008 12:04
Olesniczanin
عدد الرسائل: 73
It should be:
it's an installer and the first dvd but where can I find the rest
/using original (incorrect) punctuation/
Note that unofficially 'DVD' stands for 'Digital Versatile Disc' so there's no need to say "DVD's disc".
Regards.
22 شباط 2008 12:17
dramati
عدد الرسائل: 972
Good points. Kaasia why don't you edit your translation a bit, and then Ole can change his vote.
23 شباط 2008 04:40
Angelus
عدد الرسائل: 1227
Agree.. just DVD should be good and 'where i can find
the
rest'
23 شباط 2008 17:36
miith333
عدد الرسائل: 1
To jest instalator i pierwsza płyta DVD, ale gdzie mogę znaleźć resztę?