Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Poloneză-Engleză - to jest instalator i pierwsza pÅ‚yta dvd a gdzie...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PolonezăEngleză

Titlu
to jest instalator i pierwsza płyta dvd a gdzie...
Text
Înscris de lxmar
Limba sursă: Poloneză

to jest instalator i pierwsza płyta dvd a gdzie znajde reszte

Titlu
This is an installer and first DVD, but where
Traducerea
Engleză

Tradus de Kaasiaa
Limba ţintă: Engleză

This is an installer and first DVD, but where I can find the rest?
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 23 Februarie 2008 19:08





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

21 Februarie 2008 07:27

dramati
Numărul mesajelor scrise: 972
Hi,

Put this in a normal correct English sentence. It is lacking something.

22 Februarie 2008 12:04

Olesniczanin
Numărul mesajelor scrise: 73
It should be:

it's an installer and the first dvd but where can I find the rest

/using original (incorrect) punctuation/

Note that unofficially 'DVD' stands for 'Digital Versatile Disc' so there's no need to say "DVD's disc".

Regards.

22 Februarie 2008 12:17

dramati
Numărul mesajelor scrise: 972
Good points. Kaasia why don't you edit your translation a bit, and then Ole can change his vote.

23 Februarie 2008 04:40

Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227
Agree.. just DVD should be good and 'where i can find the rest'

23 Februarie 2008 17:36

miith333
Numărul mesajelor scrise: 1
To jest instalator i pierwsza płyta DVD, ale gdzie mogę znaleźć resztę?