Tradução - Polaco-Inglês - to jest instalator i pierwsza pÅ‚yta dvd a gdzie...Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
| to jest instalator i pierwsza pÅ‚yta dvd a gdzie... | | Língua de origem: Polaco
to jest instalator i pierwsza płyta dvd a gdzie znajde reszte |
|
| This is an installer and first DVD, but where | TraduçãoInglês Traduzido por Kaasiaa | Língua alvo: Inglês
This is an installer and first DVD, but where I can find the rest? |
|
Última validação ou edição por dramati - 23 Fevereiro 2008 19:08
Última Mensagem | | | | | 21 Fevereiro 2008 07:27 | | | Hi,
Put this in a normal correct English sentence. It is lacking something. | | | 22 Fevereiro 2008 12:04 | | | It should be:
it's an installer and the first dvd but where can I find the rest
/using original (incorrect) punctuation/
Note that unofficially 'DVD' stands for 'Digital Versatile Disc' so there's no need to say "DVD's disc".
Regards. | | | 22 Fevereiro 2008 12:17 | | | Good points. Kaasia why don't you edit your translation a bit, and then Ole can change his vote. | | | 23 Fevereiro 2008 04:40 | | | Agree.. just DVD should be good and 'where i can find the rest' | | | 23 Fevereiro 2008 17:36 | | | To jest instalator i pierwsza płyta DVD, ale gdzie mogę znaleźć resztę? |
|
|