Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لهستانی-انگلیسی - to jest instalator i pierwsza pÅ‚yta dvd a gdzie...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لهستانیانگلیسی

عنوان
to jest instalator i pierwsza płyta dvd a gdzie...
متن
lxmar پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لهستانی

to jest instalator i pierwsza płyta dvd a gdzie znajde reszte

عنوان
This is an installer and first DVD, but where
ترجمه
انگلیسی

Kaasiaa ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

This is an installer and first DVD, but where I can find the rest?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط dramati - 23 فوریه 2008 19:08





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

21 فوریه 2008 07:27

dramati
تعداد پیامها: 972
Hi,

Put this in a normal correct English sentence. It is lacking something.

22 فوریه 2008 12:04

Olesniczanin
تعداد پیامها: 73
It should be:

it's an installer and the first dvd but where can I find the rest

/using original (incorrect) punctuation/

Note that unofficially 'DVD' stands for 'Digital Versatile Disc' so there's no need to say "DVD's disc".

Regards.

22 فوریه 2008 12:17

dramati
تعداد پیامها: 972
Good points. Kaasia why don't you edit your translation a bit, and then Ole can change his vote.

23 فوریه 2008 04:40

Angelus
تعداد پیامها: 1227
Agree.. just DVD should be good and 'where i can find the rest'

23 فوریه 2008 17:36

miith333
تعداد پیامها: 1
To jest instalator i pierwsza płyta DVD, ale gdzie mogę znaleźć resztę?